перейти на сайт>>

Переклади в стародавній Греції

ID роботи: 2773
Тип роботи:
Об'єм: 10 стор.
Вартiсть: 40 грн.


Змiст:

Вступ
1. Переклад та поширення знань у стародавній греції
2. Історія перекладу у стародавній греції
3. Старогрецька мова. Особливості перекладу
Висновок
Література



Висновок:

Вчення про мову, що склалися в Греції і Римі, є дві взаємозалежні і разом з тим цілком самостійні складові єдиної середземноморської мовознавчої традиції, що утворили початковий, античний ступінь у формуванні єдиної європейської лінгвістичної традиції.

Але історія європейської традиції - у зв'язку з розколом вже в ранньому середньовіччі християнської церкви, у зв'язку з наявністю великого ряду відмінностей історичного, економічного, політичного, культурного, етнопсихологічного, соціолінгвістичного характеру між "латинським" Заходом і "греко-славянським" Сходом - є історія два щодо самостійних потоків лінгвістичної думки. Одна і та ж антична мовознавча традиція стала основою відмінних один від одного традицій - західноєвропейською і східноєвропейською.

Перша з них (західноєвропейська) мала як джерела праці Доната і Прісциана, а як матеріал для досліджень протягом багатьох століть латинська мова. Багато в чому західна лінгвістична думка спиралася на постулати августіанства і згодом томізму.

Інша (східноєвропейська) традиція черпала свої ідеї переважно в працях Діонісія Фракийца і Аполлонія Діськола в їх візантійській інтерпретації і в діяльності по перекладу перш за все з грецького на рідні мови або на близькоспоріднений літературний (як це було у південних і східних слов'ян). Перевага віддавалася візантійським богословсько-філософським авторитетам. На європейському Заході інтерес до візантійських досягнень в мовознавстві і філософії прокинувся в основному в основному лише в гуманістичну епоху. На Сході ж Європи інтерес до досягнень західної логічної і граматичної думки з'явився в період східноєвропейського Передвідродження і західного реформаторського руху, тобто і в одному, і в іншому випадках в кінці Середньовіччя.


Дана робота виконана без використання російськомовних джерел, має високий рівень унікальності та реальні посилання на джерела. НА САЙТІ НЕ ПЕРЕДБАЧЕНА МОЖЛИВІСТЬ СКАЧУВАННЯ РОБІТ, ВОНИ ВИСИЛАЮТЬСЯ ЗАМОВНИКУ ПІСЛЯ ОПЛАТИ. Для того, щоб ознайомитись з даною роботою (у форматі відео огляду), отримати звіт з перевірки на плагіат та іншу інформацію, звертайтесь за телефоном +380501022921 (Telegram, Viber, WhatsApp) або n0501022921@gmail.com

Замовити цю роботу за допомогою форми: