перейти на сайт>>

История русских и латинских названий некоторых видов растений

ID роботи: 2882
Тип роботи:
Об'єм: 27 стор.
Вартiсть: 50 грн.


Змiст:

Вступление
Раздел 1. Латынь — профессиональный язык ботаников средневековья
1.1. Происхождение названий растений. История латинского языка
1.2. Латинские и русские названия растений через призму мифологии
Раздел 2. Сравнительная характерситика латинской и русской ботанических номенклатур
Раздел 3. Происхождение названий некоторых растений в русском и латинском языках
Выводы
Список использованных источников



Висновок:

Царство растений безгранично и прекрасно: они дарят нам радость, очищают душу, а для многих служение цветам становится делом всей жизни. Цветоводы постоянно выводят новые сорта, своим трудом совершенствуя данную природой красоту и делая мир цветов полнее и многообразнее.

Подсчитано, что в русском языке около 150 названий растений так или иначе связаны с тюркскими языками. Они относятся к культурным плодовым, ягодным и орехоплодным (айва, алыча, инжир, кизил, мушмула, хурма, фисташка, фундук), овощным (баклажан, кабак), зерновым и зернобобовым (лобио, нут), техническим (кенаф, кендырь, кок-сагыз, кунжут, хмель). Много имен подобного происхождения мы находим у дикорастущих деревьев и кустарников (арча, ирга, карагач, саксаул, чинара) и травянистых растений (аир, камыш, кермек, сарана, сусак). По степени древности они очень различны. До X века в русском языке имелось не более 4 названий растений, перешедших к нам с Востока. В X—XIII веках к ним добавилось еще 5, в XIV—XV—12, в XVI—4, в XVII—20, в XVIII—35, в XIX—49, в нашем столетии — пока 21.

Ботаническая латынь — язык мертвый, в значительной степени искусственный. Живые же языки, как в зеркале, отражают многовековую историю, культуру, быт, характер народа. Это в высшей степени справедливо для образного, великого и могучего русского языка и, конечно же, в русских названиях растений мы находим общее прежде всего с другими славянскими языками. Тут немало интересных и поучительных примеров. Скажем, сходным образом звучит лопух по-русски, по-болгарски, по-словенски, по-чешски, по-польски.

Вот сколь разнообразный языковый багаж использовали ботаники при создании своего профессиональною языка — ботанической латыни. Впрочем, такой ли уж он профессиональный, знакомый лишь специалистам, каким кажется на первый взгляд? Почти каждый из нас, иногда сам того не осознавая, часто употребляет научную латынь. Только эта латынь несколько видоизменена, приспособлена для повседневного обихода: люпин, нарцисс, гиацинт, ваниль, лилия, фиалка, акация и даже. ромашка.

Именно поэтому не стоит удивляться обилию латыни в русскоязычных названиях растений.


НА САЙТІ НЕ ПЕРЕДБАЧЕНА МОЖЛИВІСТЬ СКАЧУВАННЯ РОБІТ, ВОНИ ВИСИЛАЮТЬСЯ НА ЕЛЕКТРОННУ СКРИНЬКУ ПІСЛЯ ОПЛАТИ. Для того, щоб ознайомитись з оглядом цієї роботи у форматі відео, отримати звіт з перевірки на плагіат та іншу інформацію, звертайтесь за телефоном +380501022921 (Telegram, Viber, WhatsApp) або n0501022921@gmail.com

Замовити цю роботу за допомогою форми: