Тип роботи: Дипломная
Об'єм: 94 стор.
Вартiсть: 450 грн.
Змiст:
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ МЕДИАТЕКСТОВ
1.1. Понятие и основные характеристика медиатекста
1.2. Политический дискурс в структуре современных средств масс-медиа
1.3. Общая характеристика политической терминологии французского языка
Выводы к главе 1
Глава 2. Особенности передачи политической терминологии при переводе медиатекстов с французского языка на русский язык
2.1. Понятие и сущность перевода
2.2. Особенности перевода текстов СМИ политической направленности с французского языка на русский
2.3. Способы перевода терминологических единиц политического дискурса с французского языка на русский язык
Выводы к главе 2
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТЯМ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХ МЕДИАТЕКСТОВ
3.1. Вариативность терминов сферы политики и особенности их передачи при переводе медиатекстов с французского языка на русский язык
3.2. Особенности перевода терминов-неологизмов при переводе текстов политического дискурса с французского языка
3.3. Аббревиация во французской политической терминологии как проблема перевода
Выводы к главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
НА САЙТІ НЕ ПЕРЕДБАЧЕНА МОЖЛИВІСТЬ СКАЧУВАННЯ РОБІТ, ВОНИ ВИСИЛАЮТЬСЯ НА ЕЛЕКТРОННУ СКРИНЬКУ ПІСЛЯ ОПЛАТИ. Для того, щоб ознайомитись з оглядом цієї роботи у форматі відео, отримати звіт з перевірки на плагіат та іншу інформацію, звертайтесь за телефоном +380501022921 (Telegram, Viber, WhatsApp) або n0501022921@gmail.com