Тип роботи:
Об'єм:
87 стор.
Вартiсть:
300 грн.Змiст:
Вступ
Розділ І. Ідіоми як мовні одиниці та особливості їх використання як засобу мовного впливу
1.1. Ідіоми як вид усталених виразів в англійській мові. Критерії ідіоматичності
1.2. Поняття та сутнісні характеристики компаративів
1.3. Мовний вплив та особливості його реалізації в англійській мові
Висновки до розділу 1
Розділ ІІ. Англійські компаративні ідіоми як засоби мовного впливу: види та особливості
2.1. Компаративні ідіоми в системі мовного впливу
2.2. Характеристика компаративних ідіом англійської мови як засобів мовного впливу
2.3. Проблема перекладу компаративних ідіом
Висновки до розділу 2
Розділ ІІІ. Охорона праці та безпека у надзвичайних ситуаціях
3.1. Охорона праці
3.1.1. Аналіз будівельно-планувальних особливостей робочого приміщення перекладача
3.1.2. Аналіз шкідливих і небезпечних виробничих чинників
3.1.2.1. Аналіз стану повітря робочої зони
3.1.2.2. Аналіз виробничого освітлення
3.1.2.3. Аналіз виробничого шуму та вібрації
3.1.2.4. Аналіз небезпеки дії випромінювань
3.1.2.5 Аналіз пожежної безпеки
3.1.2.6 Аналіз психофізіологічних шкідливих та небезпечних чинників
3.1.3 Заходи щодо поліпшення умов праці
3.1.4. Заходи щодо зниження впливу психофізіологічних виробничих чинників на перекладача
3.2. Оцінка збитків на підприємстві від втрати життя та здоров я персоналу
Висновки до розділу 3
Висновки
Література
Висновок:
Людина має схильність до емоційності і експресивності у своїх діях та мовленні. Одним із способів вираження емоційності є порівняння. Ми порівнюємо себе і інших, характеризуємо почуття, характер, поведінку і діяльність з точки зору їх співвіднесеності з загальновідомими явищами мовної та позамовної дійсності. Найчастіше саме додаткові конотації лягають в основу порівнянь. Стійкі порівняння включають в себе образи реальної дійсності. Кожне з таких порівнянь є результатом багатовікового досвіду...


28 Червня 2014
admin 
